This is the Ilocano translation of the Philippine National Anthem, Lupang Hinirang. It was translated by Professor Gregorio Amano interpreted by the MMSU-CTE Chorale during the Sukimat Book Launch. Following are the lyrics:
Oh! Pilipinas
Anak init ti daya
Gil-ayab puso
Ay-ayaten daka
Ili a nasantuan
Taeng dagiti bannuar
Dimi ipalubos
Nga irurumendaka
Dagiti langit mo ken ul-ulep
Bantay, turod ken baybay
Masirpatmit lawag
Mariknamit ngayed ti wayawaya
Wagayway initmo ken bitbitwen
Rayraydat patpatgen
Dinto nga aglidem ti gagem
Dagiti mairurumen
Pintas daga ni ayat
Pagilian a naraniag
Barukongmot pagkamangan mi
Ngem nadaydayaw kam
A madusa ken matay
No dayawmot inda idadanes
3 comments:
hello.. is it already published? what book or printed materials can I find it? I am doing a research regarding on the different versions or translation of our National Anthem in eight major languages, this will help me a lot :) thank you very much. hoping for a response..
Hello. Is it already published? where can I find the printed copy? thank you. This will help me a lot on my research regarding the different translations or versions of our National anthem in eight major language. Hoping for a response.. thank you very much
Hi Angie, thank you for your query. I think you can find it on Bannawag magazines. Good luck on your research. :)
Post a Comment